BP’s deal with Rosneft, the Russian state oil company, has come in for a predictable backlash in the US. The company which was regularly referred to during the US Gulf Macondo disaster as “British Petroleum” is now being called “Bolshoi Petroleum.”
In Saturday’s papers, the US press was quoted calling BP “Bolshevik Petroleum.” And in today’s FT, a US politician on the House natural resources committee is quoted as saying: “With this deal, it now stands for Bolshoi Petroleum.” The Blog has been wondering what he was trying to convey here. Was it the Russian for “big” or “great”? Or was he comparing them to a bunch of ballerinas?